「ご不明な点がございましたら」は、ビジネスメールでよく使われる定番のフレーズです。一見すると丁寧で無難な言い回しに思えますが、使い方や文脈を誤ると、かえって冷たい印象を与えてしまうことがあります。
本記事では、「ご不明な点がございましたら」の正しい使い方や、似た表現との違い、具体的なメールにおける例文をわかりやすく解説します。
ビジネスシーンでの言葉遣いの理解を深めたい方や、スムーズなコミュニケーションを取りたい方は必見です。
「ご不明な点がございましたら」は上司や目上の人に使用して良い

「ご不明な点がございましたら」は、尊敬語と丁寧語を組み合わせた丁寧な表現です。
そのため、上司や目上の人にも問題なく使えます。
社内外を問わず、ビジネスメールや報告書、資料送付の際などに添えることで、相手が疑問を感じたときに気軽に質問できる柔らかい印象を与えられます。
また、会議やセミナーなどで説明を終えたあとに口頭で使うこともでき、幅広いシーンで活用できる便利な言葉です。
「ご不明な点がございましたら」を添えることで、上司や取引先といった目上の人への配慮や誠実な姿勢を示せるため、信頼関係の構築にもつながります。
ただし、同僚や部下といった社内で距離が近い人に使用すると、堅苦しい印象を与えてしまいます。
「何かあれば教えてください」「分からない点がありましたら」など、カジュアルな表現に言い換えるのがおすすめです。
「ご不明な点がございましたら」の意味と語源

「ご不明な点がございましたら」は、「わからないことがあれば」を丁寧な敬語表現にしたフレーズです。
- 「ご不明な点」:「わからないこと」という意味を持つ「不明な点」に、尊敬語「ご」を組み合わせたもの
- 「ございましたら」:「あります」の丁寧語「ございます」に仮定の助詞「ら」をつけたもの
つまり、「もしわからないことがあったら」という意味になります。
尊敬語と丁寧語の両方を含むため、上司や取引先、目上の人に対して使うのにふさわしい表現といえます。
「ご不明な点がございましたら」の使用例

「ご不明な点がございましたら」は、主にビジネスメールの締めくくりに使われます。
相手との関係性に応じて一言加えるだけで、より自然で配慮のある文になります。
以下は場面別の例です。
- 会社の上司:「ご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。」
- 取引先や顧客:「万が一ご不明な点がございましたら、ご遠慮なくお問い合わせくださいませ。」
また、商談や会議など対面の場でも使えます。
- 参考
- 「ご不明な点がございましたら、お電話またはメールでお知らせください。」
「本日のミーティングに関してご不明な点がございましたら、いつでもご連絡いただければと思います。」
このように、テキストや口頭を問わず「相手を気遣う姿勢」を表せるフレーズなので、さまざまな場面で活用できます。
「ご不明な点がございましたら」を使う際の注意点

「ご不明な点がございましたら」は、ビジネスメールや案内文でよく使われる便利な表現です。しかし、使い方を誤ると相手に意図が伝わりにくくなったり、印象を損ねたりする可能性があります。
使用時に特に注意すべきポイントは以下の通りです。
- 質問や問い合わせがしやすい雰囲気を作る
- ビジネスメールでは問い合わせ先を明確にする
- 問い合わせが発生しない場面では使用しない
それぞれの注意点について、具体的に見ていきましょう。
①質問や問い合わせがしやすい雰囲気を作る
「ご不明な点がございましたら」を使う際は、質問や問い合わせがしやすい雰囲気づくりを心がけましょう。
このフレーズには、「気になることがあれば、気軽に聞いてくださいね」という配慮が込められています。
ですが、いざ質問されたときに、忙しそうな態度や冷たい対応をしてしまうと、「言葉と行動が伴っていない」と思われてしまうこともあります。
もし質問を受けたら、できるだけ早く丁寧に対応することが大切です。
真摯な対応は、相手と信頼関係を築く第一歩につながります。
また、表情や声のトーン、メールなら文面の柔らかさなども意識すると、より質問しやすい雰囲気を作れます。
笑顔を作ったり丁寧な言葉遣いを意識したりして、「いつでもどうぞ」という気持ちを伝えましょう。
②ビジネスメールでは問い合わせ先を明確にする
「ご不明な点がございましたら」を顧客向けのビジネスメールで使うときは、問い合わせ先を明確にするのが基本です。
担当者名や連絡先、メールアドレス・電話番号を添えることで、相手がスムーズに質問できます。
また、緊急性のある内容を送る場合は、メールを送る前に直接連絡して、問い合わせ先を伝えるのもおすすめです。
このような気配りひとつで、顧客を相手に丁寧かつ思いやりのある印象を与えられます。
③問い合わせが発生しない場面では使用しない
「ご不明な点がございましたら」は便利な言葉ですが、どんな場面でも使えるわけではありません。
たとえば、すでに何度もやり取りしていて簡単な説明で済む場合には、少しかしこまりすぎてしまいます。そんなときは「何かありましたらご連絡ください」と、少し砕けた言い方に変えると自然です。
また、一斉送信の通知メールをはじめ、回答を求めない場合にも適していません。そのため「ご確認ください」と返信不要のニュアンスを含む表現を使うのがおすすめです。
- 参考
- 【例文】
火災報知器の点検作業に関するお知らせを添付しました。詳細をご確認ください。
問い合わせが発生する可能性がある内容かどうか判断して、適切な表現を選びましょう。
「ご不明な点がございましたら」のビジネスメールの例文

「ご不明な点がございましたら」は、社内外問わず幅広く使える表現です。
ただし、相手や状況に応じた使い方を意識できれば、より丁寧で思いやりのある印象を与えられます。
ここでは、「ご不明な点がございましたら」を使ったビジネスメールの例文を、社内向け・社外向けに分けて紹介します。
メールを送るシチュエーションや使うポイントも解説するので、使いこなすポイントを押さえましょう。
【例文1】社内向けビジネスメール
上司に報告書を提出する際、内容確認や指示を仰ぐことを目的とした社内向けビジネスメールを紹介します。
直属の上司が相手なので、丁寧さを保ちながらも過度にかしこまらないのがポイントです。
- 参考
- 件名: プロジェクト進捗報告書のご送付について
〇〇部 〇〇課 〇〇様
お疲れさまです。△△プロジェクトの進捗報告書を作成しましたので、添付にてお送りいたします。
主要な進捗内容と、次のフェーズに向けた課題をまとめております。
お手すきの際にご確認いただけますと幸いです。
ご不明な点や追加で確認が必要な点がございましたら、お知らせください。
どうぞよろしくお願いいたします。
―――――
□□(署名)
【例文2】社外向けビジネスメール
新サービスを既存顧客へ案内するための、フォーマルな社外向けビジネスメールを紹介します。
社外向けメールでは「ご遠慮なく」「くださいませ」といった丁寧な表現を加えることで、相手に敬意を示しつつ、疑問点を質問しやすい雰囲気を作り出せます。
- 参考
- 件名: 新サービス「〇〇〇〇」のご案内
株式会社△△△
〇〇部 〇〇様
いつも大変お世話になっております。株式会社□□の□□でございます。
このたび、弊社では新サービス「〇〇〇〇」を開始いたしました。
サービスの概要および導入メリットをまとめた資料を添付しておりますので、
ご高覧いただけましたら幸いに存じます。
ご不明な点や詳細についてご質問がございましたら、 どうぞご遠慮なくお申し付けくださいませ。
今後とも変わらぬご愛顧を賜りますよう、よろしくお願い申し上げます。
―――――
株式会社□□
営業部 □□ □□
TEL:000-0000-0000
「ご不明な点がございましたら」以外の類似表現

「ご不明な点がございましたら」は、ビジネスメールで丁寧に質問や確認を促すときによく使われる丁寧な表現です。
ただし、やり取りの内容や相手との関係性によっては、少し言い回しを変えたほうが自然に伝わることもあります。ここでは、同じ意味で使える主な類似表現と、その使い分け方を紹介します。
- ご質問などございましたら
- お困りごとがございましたら
- お気づきの点がございましたら
ここでは、各表現の具体的な使い方や例文を詳しく解説します。
①ご質問などございましたら
「ご質問などございましたら」は、相手に質問を促したいときに使う丁寧な表現です。
特に会議やプレゼン、進捗報告など、「説明を終えたタイミング」で使うのに向いています。
一方で、「ご不明な点がございましたら」は、資料送付や案内メールなど、相手がこれから内容を確認する状況で使われる場合が多いです。
- 参考
- 【ビジネスメールの使用例】
ご質問などありましたら、遠慮なくお申し付けください。
尊敬語の「ご質問」に、謙譲語の「ございましたら」を組み合わせた非常に丁寧な言葉なので、上司や取引先など目上の人にも使えるフレーズです。
②お困りごとがございましたら
「お困りごとがございましたら」は、相手がトラブルや不安を抱えている状況で使うのに適した表現です。
新しいサービスを導入したときや、商品の利用後フォローをするときなど、相手の問題をサポートしたい気持ちを伝える表現として使われます。
- 参考
- 【ビジネスメールの使用例】
新サービスの操作方法でお困りごとがございましたら、いつでもご連絡ください。
「ご質問などございましたら」と同様に、目上の人に使える言葉です。ただし、相手の立場やシチュエーションによっては、上から目線の印象を与えてしまう恐れがあります。
「相手のトラブルや悩みを軽視している」と受け取られないように気をつけて、適切な場面やタイミングで使いましょう。
③お気づきの点がございましたら
「お気づきの点がございましたら」は、相手から意見や改善点、感想などのフィードバックを受け取りたいときに便利な表現です。
製品・サービスの改善やアンケート依頼、顧客満足度調査の案内など、幅広い場面で活用できます。
- 参考
- 【ビジネスメールの使用例】
本サービスをご利用いただく中で、お気づきの点がございましたら、お気軽にお知らせください。
「お気づきの点がございましたら」は丁寧な敬語表現です。
しかし、過度に使いすぎると、「自信がない」「不確実性な情報が含まれている」という印象を与える可能性があります。
意見や改善点を求めるここぞというときに使用するのがおすすめです。
「ご不明な点がございましたら」の英語表現をご紹介

「ご不明な点がございましたら」は、グローバルビジネスにおいてもよく使われるフレーズです。
英語でも同じような意味を持つ表現はいくつかあり、シーンに合わせて使い分けることで、スムーズにコミュニケーションが取りやすくなります。
「ご不明な点がございましたら」の主な英語表現は以下の通りです。
- If you have any questions
- If there is anything unclear
- Should you require any clarification
ここでは、それぞれの表現の具体的な使い方や例文を詳しく解説します。
①If you have any questions
- 【フォーマルな英語表現】
- If you have any questions
(質問がある場合は)
主に、説明やプレゼンテーションの最後に、相手に質問や確認を促すときに適したフレーズです。
ビジネスメールでは、主に資料や提案書、報告メールの締めくくりに使われます。
- 参考
- 【ビジネスメール例文】
This concludes the explanation. If you have any questions, feel free to ask.
(以上で説明を終わります。ご不明な点がございましたら遠慮なく質問してください。)
「feel free to ask」は、「遠慮なく聞いてください」「気軽に質問してください」という意味を持ちます。
「If you have any questions」と組み合わせることで、「不明点があれば遠慮なく質問してほしい」という優しいニュアンスになります。
②If there is anything unclear
- 【フォーマルなビジネスメールでの英語表現】
- If there is anything unclear
(ご不明な点がございましたら)
このフレーズは、相手が内容を十分に理解できているか気づかうニュアンスがあり、丁寧にフォローする場面でよく使われます。特に、ビジネスメールの締めくくりや説明後の確認に適した表現です。
- 参考
- 【ビジネスメール例文】
If there is anything unclear, please do not hesitate to contact me.
(何かご不明な点がございましたら、遠慮なく私にお問い合わせください。)
「do not hesitate to contact me」は、「ためらわず連絡してください」という意味があります。「わからないことがあったら、遠慮せず連絡してね」を丁寧に言い換えたフレーズなので、目上の人にも使える英語表現です。
③Should you require any clarification
- 【非常に丁寧でフォーマルな英語表現】
- Should you require any clarification
(ご不明な点がございましたら、どうぞお知らせください。)
相手に対する敬意や丁寧さを強く示す言い回しで、主にビジネス文書やメール、正式な案内文で使用されます。
- 参考
- 【ビジネスメール例文】
Should you require any clarification, please do not hesitate to contact me.
(ご不明な点がございましたら、どうぞ遠慮なく私にお問い合わせください。)
なお、カジュアルな場面や会話では堅すぎるため、社内間では「If you have any questions」を使うのが一般的です。
「ご不明な点がございましたら」は相手への配慮として幅広く使える表現

「ご不明な点がございましたら」は、質問や確認を促す丁寧な表現として、ビジネスメールや案内文などさまざまな場面で活用できます。
相手に敬意を示しつつ、遠慮なく問い合わせができる雰囲気を作れるため、依頼や案内の締めくくりに適した言葉です。
よりフォーマルな場面では「Should you have any inquiries」など英語表現に置き換えることも可能で、英語圏のビジネスシーンでも応用できます。
「ご不明な点がございましたら」はまさに、相手への配慮を示す万能フレーズといっても過言ではありません。
ビジネスのやり取りを円滑に進めるためにも、ぜひ積極的に活用しましょう。
